Fałszywi przyjaciele we włoskim

Facebook Instagram

Fałszywi przyjaciele we włoskim

Słowa, które brzmią podobnie do polskiego, a tak naprawdę prowadzą nas na manowce, spotykamy już na samym początku nauki — w końcu dziwne te włoskie zwyczaje, skoro colazione jadają w porannych godzinach, w kuchni możemy poczuć odore obiadu i wcale nie będzie to oznaczało, że coś poszło z nim nie tak, a gdy w recenzjach hotelu na Bookingu czytamy, że ubicazione è perfetta, to nie nie chodzi o zachwyt autora nad sanitariami.

Jeśli zagłębiamy się w dalsze meandry tych kilkunastu przykładów niefortunnej polsko-włoskiej przyjaźni, okaże się, że jeśli ktoś użyje wobec nas określenia garbata, to wręcz należy mu za to podziękować, włoska rana skacze, a sbirro w tym kraju jest nader uczciwy. 

Zobaczmy więc, jak nie dać się wpędzić w te — często zresztą zabawne — brzmieniowe pułapki. Oto fałszywi przyjaciele we włoskim:

 Fałszywe tłumaczenie

 Włoskie słowo

 Prawdziwe znaczenie

 Jakby to było naprawdę po włosku?

autokar autocarro ciężarówka pullman
bagno bagno łazienka, kąpiel palude
bosko bosco las divinamente
kamera camera pokój macchina fotografica
cena cena kolacja prezzo
kolacja colazione śniadanie cena
koperta coperta koc busta
koza cosa rzecz capra
kura cura opieka, troska gallina
dywan divano kanapa tappetto
droga droga narkotyk strada
filia figlia córka filiale
firma firma podpis impresa, ditta
garbata garbata uprzejma gobba
impreza impresa przedsiębiorstwo festa
lato lato bok, strona estate
mordować mordere gryźć uccidere
odór odore zapach fetore
panna panna śmietana signorina
pensja pensione emerytura salario, stipendio
pupa pupa lalka sedere
rana rana żaba ferita
regał regalo prezent scaffale
romans romanzo powieść relazione romantica
zbir sbirro policjant bandito
stypendium stipendio wynagrodzenie borsa di studio
tapeta tappeto dywan carta da parati
tempo tempo czas, pogoda ritmo
ubikacja ubicazione lokalizacja bagno
wariat variato zróżnicowany pazzo

Przychodzą Wam do głowy jeszcze inne przykłady?

Wszystkiego włoskiego!

Katarzyna

2 thoughts on “Fałszywi przyjaciele we włoskim

Leave a Reply

Your email address will not be published.Required fields are marked *