Ciao! Tym razem zebrałam sposoby na bardziej wyrafinowaną odmowę niż klasyczne „no” — przyjrzyjmy się więc, jak inaczej mówić „nie” po włosku.
Zacznijmy od łagodniejszych, krótkich sposobów, takich w stylu „nieee, ale może uda ci się mnie przekonać”:
Direi di no. – Raczej nie.
Penso di no. – Myślę, że nie.
Credo di no. – Nie sądzę.
Non proprio. – Niezbyt.
Teraz czas na dwa klasyki, w których używamy nieregularnych potere, czyli móc i volere, czyli chcieć (dla przypomnienia ich odmiana na samym dole wpisu).
Non posso – Nie mogę.
Non voglio – Nie chcę.
I w podobnym tonie:
Non sono interessato/a. – Nie jestem zainteresowany/a.
Non ho voglia / Non mi va – Nie mam ochoty. (Obydwa wyrażenia łączą się z di: Non ho voglia di uscire stasera / Non mi va di uscire stasera).
Pierwszy z nich, czyli w podstawowej formie, to avere voglia di…, czyli jedno z wyrażeń, które łączy się z mieć i wyraża stan ducha lub ciała — o całym tym zbiorze pisałam tutaj.
Lub po prostu:
Purtroppo no – Niestety nie.
Kulturalna odmowa —
Forse la prossima volta – Może następnym razem.
Magari un’altra volta. – Może innym razem.
Mi pacerebbe, ma… – Z chęcią. ale…
I na sam koniec zbiór wyrażeń, dzięki którym w bardzo zdecydowany sposób wyrazimy odmowę:
Devo rifiutare – Muszę odmówić.
No di certo – Na pewno nie.
Per niente – Ani trochę, wcale.
In nessun caso – W żadnym razie.
Assolutamente no – Nie ma mowy.
I wisienki na torcie, czyli odmowa, co do której nie ma cienia wątpliwości:
Lasciami in pace. – Zostaw mnie w spokoju.
Vattene! – Spadaj!
Przychodzi Wam do głowy jeszcze jakiś sposób, dzięki któremu możemy powiedzieć „nie” po włosku?
Pamiętaj, by być na bieżąco z nowościami na blogu — możemy zostać w kontakcie dzięki Facebookowi, Instagramowi lub przez newsleter (formularz na dole strony).
A na koniec obiecana odmiana potere i volere w czasie teraźniejszym:
VOLERE
io voglio
tu vuoi
lui/lei vuole
noi vogliamo
voi volete
loro vogliono
POTERE
io posso
tu puoi
lui/lei può
noi possiamo
voi potete
loro possono
Do następnego razu!
Katarzyna